- Veni sponsa Christi accipe...pro cuius amore
Gregorianisches Repertoire
> Veni sponsa Christi accipe...pro cuius amore
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Tractus - canticus
Title text
Veni sponsa Christi, accipe coronam,
quam tibi Dominus preparavit in aeternum :
pro cuius amore sanguinem tuum fudisti.
Komm, du Braut Christi, empfange die Krone,
die dir der Herr bereitet hat in Ewigkeit,
für dessen Liebe du dein Blut vergossen hast.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem:
propterea unxit te Deus, Deus tuus,
oleo laetitiae prae consortibus tuis.
Du liebtest Gerechtigkeit und hasstest das Unrecht.
Darum salbte dich Gott, dein Gott,
mit dem Öl der Freude vor deinen Gefährten.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 2
Specie tua, et pulchritudine tua
intende, prospere procede, et regna.
In deiner Anmut und deiner Schönheit,
spanne an, fahre glücklich und sei König.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Veni sponsa Christi accipe ...
cf.
Hohes Lied
Kapitel 04
Vers 08
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
Dilexisti iustitiam et ...
Psalm 44
Vers 08
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
Specie tua et pulchritudine ...
Psalm 44
Vers 05
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
Cantus recentior
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Commune virginum
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.503
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.21