Dixit Iudas fratribus suis:
ecce Ismaelitae transeunt;
venite, venumdetur,
et manus nostrae non polluantur;
caro enim et frater noster est.
Judas dit à ses frères :
Voici des Ismaélites qui passent ;
venez, qu’il leur soit vendu,
et que nos mains ne soient pas souillées :
il est en effet notre chair et notre frère.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Cumque abisset Ruben ad puteum
et non invenisset eum,
scissisque vestibus,
pergens ad fratres ait:
puer non comparet, et ego quo ibo?
Et comme il était revenu au puits,
et ne l’avait pas retrouvé,
Ruben déchira ses vêtements
et allant vers ses frères, il dit :
l’enfant n’est plus là, et moi, où vais-je aller ?
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 148v Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 78r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 153 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau