- Responsorium - Dixit Iudas fratribus suis

Gregorianisches Repertoire > Responsorium - Dixit Iudas fratribus suis
DE    EN    FR   

Piece data

Responsorium

Title text

Dixit Iudas fratribus suis:
ecce Ismaelitae transeunt;
venite, venumdetur,
et manus nostrae non polluantur;
caro enim et frater noster est.
Judas sprach zu seinen Brüdern:
Seht, da ziehen Ismaeliten vorüber; kommt,
wir wollen ihn verkaufen,
damit wir unsere Hände nicht beflecken.
Er ist nämlich unser Fleisch und unser Bruder.

Piece text

Vers.  1
Cumque abisset Ruben ad puteum
et non invenisset eum,
scissisque vestibus,
pergens ad fratres ait:
puer non comparet, et ego quo ibo?
Als nun Ruben zur Grube kam
und ihn nicht mehr fand,
da zerriss er seine Kleider,
fuhr fort und sprach zu seinen Brüdern:
Der Knabe ist nicht mehr da, wo soll ich nun hin?

Piece data 2

1. Text
Dixit Iudas fratribus suis ...
 
 
 
Cumque abisset Ruben ad ...
2. Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6477
3. Links
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
4. Lit.Buch
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
5. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 148v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 78r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 153
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
6. Kalender
7. Literatur