- Antiphona - Beati mundo corde

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt:
Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur:
Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam,
quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Selig, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott sehen.
Selig, die Friedfertigen, denn sie werden Söhne Gottes genannt werden.
Selig, die Verfolgung leiden um der Gerechtigkeit willen,
denn ihrer ist das Himmelreich.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Beati mundo corde quoniam ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1585
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 092
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur