Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt:
Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur:
Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam,
quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Selig, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott sehen. Selig, die Friedfertigen, denn sie werden Söhne Gottes genannt werden. Selig, die Verfolgung leiden um der Gerechtigkeit willen, denn ihrer ist das Himmelreich.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur.
Selig, die Frieden stiften, denn sie werden Kinder Gottes genannt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam.
Selig, die Verfolgung leiden der Gerechtigkeit willen.
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.514 Musica sacra - Communion antiphons with Psalms ► Graduale Novum de Dominicis et Festis, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii, 2011 p.237 Graduale restitutum - gregor-und-taube.de, Anton STINGL, jun. ► ; ►
Montpellier, Bibliothèque de l’Ecole de Médecine H 159 f. 20 autre numérotation : 25
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Les sources du plain-chant et de la musique médiévale , HUGLO, Michel, 2004 p.VII 406 Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.I 109
La communion de la Toussaint ( + histoire), DAVID, Lucien. Revue de Chant grégorien, 1928, no.5, p. 137
Restitution von Melodien, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii. BZG Heft 50 2010, p. 26