- Antiphona - Audistis quia dictum est
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Audistis quia dictum est
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Audistis quia
dictum est
antiquis:
Non occides.
Qui autem occiderit, reus erit iudicio.
Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt wurde:
Du sollst nicht töten!
Wer aber tötet, der wird dem Gericht verfallen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Audistis quia dictum est ...
Matthäus
Kapitel 05
Vers 21
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1519
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391
p. 234
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur