- Tractus - canticus - Laetatus sum in his

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Tractus - canticus

Title text

Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi:
in domum Domini ibimus.
Je me suis réjoui de ces paroles qui m’ont été dites:
Nous irons dans la maison du Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Stantes erant pedes nostri in atriis tuis Ierusalem
Nos pieds étaient bien campés, dans tes parvis, Jérusalem.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  2
Ierusalem quae aedificatur ut civitas,
cuius participatio eius in idipsum:
illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini,
ad confitendum nomini tuo, Domine.
Jérusalem, qui s’édifie comme une cité:
dont les parties forment un tout unique:
en effet, c’est là que sont montées les tribus, les tribus du Seigneur,
pour acclamer le nom du Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  3
Quia illic sederunt sedes in iudicio
sedes super domum David.

Piece text

Vers.  4
Rogate quæ ad pacem sunt Ierusalem
et plenitudo diligentibus te.

Piece text

Vers.  5
Fiat pax in virtute tua:
et abundantia in turribus tuis.
Que la paix règne en ta puissance:
et l’abondance en tes tours.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Laetatus sum in his quae ...
 
Stantes erant pedes nostri ...
 
Ierusalem quae aedificatur ...
Ps. 121  V. 03.04  Contexte biblique
 
Quia illic sederunt sedes ...
 
Rogate quæ ad pacem sunt ...
 
Fiat pax in virtute tua et ...
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Paris, Bibliothèque nationale de France lat 9434 - St-Martin de Tours f. 88v
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions