- Beatam me dicent...et sanctum nomen eius

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Beatam me dicent omnes generationes,
quia fecit mihi Dominus magna quia potens est,
et sanctum nomen eius.
Selig werden mich preisen alle Geschlechter!
Denn Großes hat der Herr an mir getan, der mächtig ist,
und sein Name ist heilig.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Et misericordia eius a progenie in progenies
timentibus eum.
Und seine Barmherzigkeit währt von Geschlecht zu Geschlecht über denen,
die ihn fürchten.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Beatam me dicent omnes ...
 
Et misericordia eius a ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6172
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Deutsches Antiphonale , JOPPICH, Godehard, et alii, 1974 p.57*
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 118v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 150r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 103
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur