- Ne perdideris me

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Ne perdideris me, Domine,
cum iniquitatibus meis
neque in finem iratus reserves mala mea.
Ne m’envoyez pas à ma perte, Seigneur,
avec mes iniquités :
et ne tenez pas en réserve mes torts,
dans un courroux qui durerait toujours.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Miserere mei Deus, miserere mei :
quoniam in te confidit anima mea.
Ayez pitié de moi, Dieu, ayez pitié de moi :
car c’est en vous que mon âme a mis sa confiance.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Ne perdideris me Domine cum ...
 
Miserere mei Deus miserere ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 6
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7208
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 145r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 086
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions