- Ne perdideris me

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Ne perdideris me, Domine,
cum iniquitatibus meis
neque in finem iratus reserves mala mea.
Vernichte mich nicht, Herr,
mit all meinen Sünden,
sei nicht zornig bis ans Ende, und spare meine Übel nicht auf!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Miserere mei Deus, miserere mei :
quoniam in te confidit anima mea.
Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig,
denn auf dich vertraut mein Leben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ne perdideris me Domine cum ...
 
Miserere mei Deus miserere ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 6
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7208
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 145r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 086
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur