- Ne recorderis peccata mea

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Ne recorderis peccata mea, Domine,
dum veneris iudicare saeculum per ignem.
Ne vous rappelez pas mes péchés, Seigneur,
quand vous viendrez juger le monde présent, par le feu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Dirige, Domine Deus meus,
in conspectu tuo viam meam.
Dirigez, Seigneur mon Dieu, mes pas en votre présence.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Dirige Domine Deus meus in ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 6
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7209
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 154r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 191v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 197
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.V 220