Ecce vidi Agnum stantem supra montem Sion,
et cum eo sanctorum milia;
et habebant nomen eius
et nomen Patris eius scriptum in frontibus suis.
Voici que je vis l’Agneau debout sur le mont Sion,
et avec lui, des milliers de Saints ;
et ils avaient son nom,
et le nom de son Père, inscrits sur leurs fronts.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
London, The British Library, add. 30850 - Silos London, British Museum - Ant. Sarisburiense Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Piece data
Responsorium
Title text
Ecce vidi Agnum stantem supra montem Sion,
et cum eo sanctorum milia;
et habebant nomen eius
et nomen Patris eius scriptum in frontibus suis.
Voici que je vis l’Agneau debout sur le mont Sion,
et avec lui, des milliers de Saints ;
et ils avaient son nom,
et le nom de son Père, inscrits sur leurs fronts.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Hi sunt qui cum mulieribus
non sunt coinquinati:
virgines enim sunt.
Ce sont ceux qui
ne se sont pas souillés avec les femmes :
ils sont vierges en effet.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 32r London, The British Library, add. 30850 - Silos Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 067 Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau