- Duo homines ascenderunt...Pharisaeus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Duo homines ascenderunt in templum
ut orarent, unus pharisaeus et alter publicanus.
Pharisaeus stans, haec apud se orabat:
Deus, gratias tibi ago,
quia non sum sicut ceteri homines,
raptores, iniusti, adulteri,
velut etiam hic publicanus.
Publicanus autem stans percutiebat pectus suum dicens:
Deus, propitius esto mihi peccatori.
Deux hommes montèrent au temple
pour prier ; l'un était pharisien, et l'autre publicain.
Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-même :
Dieu, je te rends grâces
de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes,
qui sont voleurs, injustes, adultères,
ou encore comme ce publicain.
Et le publicain, se tenant éloigné, frappait sa poitrine, en disant :
Dieu, ayez pitié du pécheur que je suis.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Duo homines ascenderunt in ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2484
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 237
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions