Tu, Domine universorum
qui nullam habes indigentiam
voluisti templum tuum fieri in nobis
conserva domum istam immaculatam
in aeternum, Domine.
Vous, Seigneur de toutes choses,
qui n'avez besoin de rien,
vous avez voulu que votre temple se fît parmi nous ;
conservez cette maison sans souillure pour l'éternité, Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Qui regis Israel, intende :
qui deducis velut ovem Ioseph,
qui sedes super Cherubim.
Pasteur d’Israël, prêtez l’oreille :
vous qui conduisez Joseph comme une brebis,
vous qui trônez au-dessus des Chérubins
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 157r Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 132r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 162r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 221 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau