- Antiphona - Qui mihi ministrat me sequatur
Répertoire grégorien
> Antiphona - Qui mihi ministrat me sequatur
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Qui mihi ministrat,
me sequatur:
et ubi ego sum,
illic et minister meus erit.
Celui qui me sert,
qu'il me suive :
et là où moi je suis,
là aussi sera mon serviteur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Qui mihi ministrat me ...
L'évangile selon Saint Jean
Ch. 12
V. 26
Contexte biblique
Analyse morphologique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4485
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus per annum 23
Anno C ad Laudes magnif.
Commune martyrum Extra tempus paschale
ad Laudes
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0640
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.34