Qui caelorum continues thronos
et abyssos intueris Domine
rex regum montes ponderas
terram palmo concludis
exaudi nos, Domine,
in gemitibus nostris
Vous qui faites se succéder les trônes des cieux
et qui scrutez les abîmes, Seigneur, roi des rois, v
ous équilibrez les montagnes,
vous enfermez la terre au creux de votre main ;
exaucez-nous, Seigneur,
dans nos gémissements.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Non enim in iustificationibus nostris prosternimus
preces ante faciem tuam
sed in miserationibus tuis multis.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 157v Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 136v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 167r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 225 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau