Quare detraxistis sermonibus veritatis
ad increpandum verba componitis,
et subvertere nitimini amicum vestrum?
Verumtamen quae cogitatis explete.
Warum hat ihr Worte der Wahrheit entzogen,
um mit erdichteten Worten zu schimpfen,
und warum rafft ihr euch auf, euren Freund zu vernichten?
Erfüllt trotzdem, was ihr denkt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Militia est vita hominis super terram
et sicut dies mercennarii dies eius.
[Harter] Kriegsdienst ist das Leben des Menschen auf Erden;
und seine Tage sind wie die eines Tagelöhners.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 156r La première syllabe de "Quare" est notée Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 121v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 154r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 209 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau