Quare detraxistis sermonibus veritatis
ad increpandum verba componitis,
et subvertere nitimini amicum vestrum?
Verumtamen quae cogitatis explete.
Pourquoi avez-vous blâmé des propos de verité ?
vous vous ingéniez à reprendre mes paroles
et vous vous efforcez d’abattre votre ami :
mais cependant allez au bout de votre pensée.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Militia est vita hominis super terram
et sicut dies mercennarii dies eius.
La vie de l'homme sur la terre est celle du soldat,
et ses jours sont comme les jours d'un mercenaire.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 156r La première syllabe de "Quare" est notée Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 121v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 154r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 209 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau