- Antiphona - Omnes collaudant nomen
Répertoire grégorien
>
Venite servi supplices
> Antiphona - Omnes collaudant nomen
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Omnes collaudant nomen tuum
et dicent:
Benedictus qui venit in nomine Domini,
hosanna in excelsis.
Tous louent d’un seul cœur votre nom, et diront :
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur :
Hosanna au plus haut des cieux !
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Omnes collaudant nomen tuum ...
cf.
Ps. 117
V. 25.26
Contexte biblique
Omnes collaudant nomen tuum ...
cf.
L'évangile selon Saint Matthieu
Ch. 21
V. 09
Contexte biblique
Omnes collaudant nomen tuum ...
cf.
L'évangile selon Saint Marc
Ch. 11
V. 09.10
Contexte biblique
Omnes collaudant nomen tuum ...
cf.
L'évangile selon Saint Luc
Ch. 19
V. 38
Contexte biblique
Omnes collaudant nomen tuum ...
cf.
L'évangile selon Saint Jean
Ch. 12
V. 13
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4117
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Compositions polyphoniques
12. Editions