- Responsorium - O beatum virum Martinum

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

O beatum virum Martinum antistitem,
qui nec mori timuit,
nec vivere recusavit.
O du glückseliger Mann, Bischof Martin,
der weder fürchtete, zu sterben,
noch sich weigerte, zu leben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Domine, si adhuc populo tuo sum necessarius,
non recuso subire propter eos laborem;
fiat voluntas tua.
Herr, wenn ich für dein Volk noch notwendig bin,
so weigere ich mich nicht, ihretwillen die Arbeit aufzunehmen;
es geschehe dein Wille.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7258
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 137v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 168v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 142
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur