- Antiphona - Aperite mihi portas
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Aperite mihi portas
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Aperite mihi portas iustitiae,
et ingressus in eas
confitebor Domino.
Öffnet mir die Tore zur Gerechtigkeit,
wenn ich durch sie eingetreten bin,
werde ich den Herrn preisen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Haec porta Domini :
iusti intrabunt in eam.
Das ist das Tor zum Herrn,
nur Gerechte treten hier ein.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
A Domino
factus est
,
et est mirabile in oculis nostris.
Das hat der Herr vollbracht,
vor unseren Augen geschah dieses Wunder.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Aperite mihi portas ...
Psalm 117
Vers 19
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
Haec porta Domini iusti ...
Psalm 117
Vers 20
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1446
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Defunctorum
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.698
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391
p. 200
11. Polyphone Werke
12. Literatur