- Responsorium - Laetabitur iustus…laudabuntur omnes

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Laetabitur iustus in Domino,
et sperabit in eo :
et laudabuntur omnes recti corde.
Le juste se réjouira dans le Seigneur,
et il espérera en lui :
et tous ceux qui ont le cœur droit seront glorifiés.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Laetamini in Domino
et exsultate iusti et gloriamini.
Réjouissez-vous dans le Seigneur,
et tressaillez d’allégresse, vous, les justes ; et entrez dans sa gloire.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Laetabitur iustus in Domino ...
 
Laetamini in Domino et ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 5
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7064
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 59
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions