Angelus Domini descendit de caelo :
et accedens revolvit lapidem,
et sedebat super eum.
Ein Engel des Herrn stieg vom Himmel herab,
trat [an das Grab] herzu, wälzte den Stein [vom Eingang] hinweg,
und setzte sich darauf.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Sedit et dixit mulieribus:
nolite timere.
Scio enim quia crucifixum quaeritis.
Iam surrexit;
venite, et videte locum
ubi positus erat Dominus.
Und setzte sich darauf.
Und er sagte zu den Frauen: Fürchtet ihr euch nicht!
Ich weiß wohl, dass ihr Jesus, den Gekreuzigten, sucht.
Er ist auferstanden.
Kommt, und seht den Ort,
wohin der Herr gelegt war!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Angelus Domini locutus est mulieribus, dicens:
quem qaeritis?
An Iesum qaeritis?
Der Engel des Herrn sprach zu den Frauen, er sagte:
Wen sucht ihr?
Sucht ihr etwa Jesus?.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 72v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 103r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 34 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau