- Hymnus - Iam lucis orto sidere
Répertoire grégorien
>
Hymnus - Iam lucis orto sidere
> Prope est iam Dominus venite
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Iam lucis orto sidere
Deum precemur supplices,
ut in diurnis actibus
nos servet a nocentibus.
Déjà le soleil est levé ;
prions Dieu et supplions-le
de nous préserver du Mauvais
en ce jour et dans tous nos actes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Linguam refrenans temperet,
ne litis horror insonet ;
visum fovendo contegat,
ne vanitates hauriat.
A nos langues, qu'il mette un frein
pour éviter cris et conflits ;
que son amour garde nos yeux
de s'abreuver d'images vaines.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.233
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XVIII 112