- Antiphona - Iam hiems transiit
Répertoire grégorien
> Antiphona - Iam hiems transiit
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Iam hiems transiit,
imber abiit et recessit.
Désormais l’hiver est passé,
la pluie a cessé et s’en est allée.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Surge, amica mea et veni.
Lève-toi, mon aimée, et viens.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Iam hiems transiit imber ...
Le Cantique des Cantiques
Ch. 02
V. 11
Contexte biblique
Surge amica mea et
Le Cantique des Cantiques
Ch. 02
V. 13
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3470
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Gregorien.info - Partitions, Académie de chant grégorien
►
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Compositions polyphoniques
12. Editions