- Tractus - canticus - Iam hiems transiit
Répertoire grégorien
>
Misericordia tua Domine
> Tractus - canticus - Iam hiems transiit
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Tractus - canticus
Title text
Iam hiems transiit,
imber abiit et recessit.
Désormais l’hiver est passé,
la pluie a cessé et s’en est allée.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Flores apparuerunt in terra nostra
tempus putationis advenit
vox turturis audita est in terra nostra.
Les fleurs ont paru sur notre terre,
le temps de tailler est venu ;
la voix de la tourterelle s'est fait entendre dans notre terre.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 2
In caritate perpetua dilexi te
ideo attraxi te miserans tui.
Je t'ai aimé d'un amour éternel ;
c'est pourquoi je t'ai attiré, ayant compassion de toi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Iam hiems transiit imber ...
Le Cantique des Cantiques
Ch. 02
V. 11
Contexte biblique
Flores apparuerunt in terra ...
Le Cantique des Cantiques
Ch. 02
V. 12
Contexte biblique
In caritate perpetua dilexi ...
Jérémie
Ch. 31
V. 03
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions