- Antiphona - Iam hiems transiit
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Iam hiems transiit
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Iam hiems transiit,
imber abiit et recessit.
Schon ist der Winter vorübergegangen,
der Regen ging davon und zog sich zurück.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Surge, amica mea et veni.
Steh auf, meine Freundin, und komm!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Iam hiems transiit imber ...
Hohes Lied
Kapitel 02
Vers 11
Biblischer Kontext
Surge amica mea et
Hohes Lied
Kapitel 02
Vers 13
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3470
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Gregorien.info - Partitions, Académie de chant grégorien
►
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
12. Literatur