- Antiphona - Gaudete et exsultate quia
Répertoire grégorien
> Antiphona - Gaudete et exsultate quia
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Gaudete et exsultate,
quia nomina vestra scripta sunt in caelis.
Réjouissez-vous tous, et tressaillez d’allégresse,
car vos noms sont inscrits dans les cieux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Gaudete et exsultate quia ...
cf.
L'évangile selon Saint Luc
Ch. 10
V. 20
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2931
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
11. Compositions polyphoniques
12. Editions