- Responsorium - Dum staret Abraham ad radicem

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Dum staret Abraham ad radicem Mambre,
vidit tres pueros descendentes per viam:
tres vidit et unum adoravit.
Tandis qu’Abraham se tenait près de la racine de Mambré,
il vit trois jeunes gens qui descendaient par la route :
il en vit trois, et c’est un qu’il adora.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Dixit Dominus ad Abraham:
ecce Sara uxor tua pariet tibi filium,
et vocabis nomen eius Isaac.
Le Seigneur dit à Abraham :
Voici que Sara ta femme mettra pour toi au monde un fils,
et tu lui donneras le nom d’Isaac.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Dum staret Abraham ad ...
 
Dixit Dominus ad Abraham ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6563
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 147r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 141
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions