- Versus alleluiaticus - Deus qui sedes super thronum
Gregorianisches Repertoire
>
Versus alleluiaticus - Deus qui sedes super thronum
> Miserere nostri Deus omnium
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Versus alleluiaticus
Title text
Deus, qui sedes super thronum,
et iudicas aequitatem,
esto refugium pauperum in tribulatione:
Gott, der du dich auf den Thron setzt,
und in Gerechtigkeit richtest,
sei doch Zuflucht für die Armen in der Bedrängnis.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Deus qui sedes super ...
Psalm 09
Vers 05.10.35
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
Cantus recentior
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus per annum 10
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.289
Graduale Novum de Dominicis et Festis, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii, 2011 p.266
Graduale restitutum - gregor-und-taube.de, Anton STINGL, jun.
►
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare 33
f. 8
Benevento, Biblioteca Capitolare 34
f. 36v
Roma, Biblioteca Angelica 123 - Angelica 123
f. 42
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Le chant grégorien - Mot et neume , AGUSTONI, Luigi, 1969 N.206
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.183
Melodierestitution und neogregorianische Gesänge, RUMPHORST, Heinrich. BZG Heft 50 2010, p. 41