Vidi speciosam sicut columbam,
ascendentem desuper rivos aquarum :
cuius inaestimabilis odor
erat nimis in vestimentis eius
et sicut dies verni circumdabant eam flores rosarum
et lilia convallium.
Ich sah sie, schön wie eine Taube,
die emporschwebt über Wasserbächen.
Unschätzbarer Wohlgeruch
lag reich auf ihren Gewändern.
Wie Frühlingslicht umgaben sie Rosenblüten
und Lilien des Tales.
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 309
Piece data
Responsorium
Title text
Vidi speciosam sicut columbam,
ascendentem desuper rivos aquarum :
cuius inaestimabilis odor
erat nimis in vestimentis eius
et sicut dies verni circumdabant eam flores rosarum
et lilia convallium.
Ich sah sie, schön wie eine Taube,
die emporschwebt über Wasserbächen.
Unschätzbarer Wohlgeruch
lag reich auf ihren Gewändern.
Wie Frühlingslicht umgaben sie Rosenblüten
und Lilien des Tales.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Quae est ista quae ascendit per desertum
sicut virgula fumi ex aromatibus myrrhae et thuris.
Wer ist diese, die aufsteigt über die Wüste
wie eine Rauchsäule aus Myrrhen- und Weihrauchduft?
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 117r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 148v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 102 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau