- Beati qui persecutionem patiuntur

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam.
Selig, die Verfolgung leiden der Gerechtigkeit willen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Beati qui persecutionem ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1592
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 169
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Responsorium

Title text

Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam.
Selig, die Verfolgung leiden der Gerechtigkeit willen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Quoniam ipsorum est regnum caelorum.
denn ihnen gehört das Himmelreich.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur.
Selig, die Frieden stiften, denn sie werden Kinder Gottes genannt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt:
Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur:
Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam,
quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Selig, die ein reines Herz haben, denn sie werden Gott sehen.
Selig, die Friedfertigen, denn sie werden Söhne Gottes genannt werden.
Selig, die Verfolgung leiden um der Gerechtigkeit willen,
denn ihrer ist das Himmelreich.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

 
Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum
videbunt.
Selig, die reinen Herzens sind, denn sie werden Gott schauen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Beati qui persecutionem ...
 
Quoniam ipsorum est regnum ...
 
Beati pacifici quoniam ...
 
Beati mundo corde quoniam ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6183
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 139
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Versiculus

Title text

Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam.
Selig, die Verfolgung leiden der Gerechtigkeit willen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Beati qui persecutionem ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.V 209