- Antiphona - Accepit ergo Iesus panes
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Accepit ergo Iesus panes
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Accepit ergo Iesus panes,
et cum gratias egisset,
distribuit discumbentibus.
Jesus nahm die Brote,
und nachdem er Dank gesagt hatte,
und teilte er es den Umlagernden aus.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Accepit ergo Iesus panes et ...
Johannes
Kapitel 06
Vers 11
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1217
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.374
Antiphonale Monasticum I - de tempore, Moines de Solesmes, 2005 p.249
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur