- Audi Israel praecepta Domini

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Audi, Israel, praecepta Domini
et ea in corde tuo quasi in libro scribe :
et dabo tibi terram fluentem lac et mel.
Höre, Israel, auf die Satzungen des Herrn,
und schreibe sie in deinem Herzen wie in einem Buch;
und ich will dir ein Land geben, das von Milch und Honig fließt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Israel, si me audieris,
non erit in te deus recens,
neque adorabis deum alienum.
Israel, wenn du mich hörst,
dann wird bei dir kein neuer Gott sein,
noch wirst du anbeten einen fremden Gott.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Audi Israel praecepta ...
 
Audi Israel praecepta ...
 
Israel si me audieris non ...
Psalm 80  Vers 09.10  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6143
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 149r   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 161
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur