- Morphologische Analyse - Israel si me audieris

Morphology

Israel, si me audieris,
non erit in te deus recens,
neque adorabis deum alienum.

Israel, wenn du mich hörst,
dann wird bei dir kein neuer Gott sein,
noch wirst du anbeten einen fremden Gott.

IsraelIsraelnavigium.de         zeno.org
Substantiv  
sisinavigium.de         zeno.org
Unterordnende Konjunktion  
meegonavigium.de         zeno.org
Pronomen   Maskulinum   Singular   Akkusativ  
audierisaudire, audio, audivi, auditumnavigium.de         zeno.org
Verb   Zweite Person Singular   Indikativ   vollendete Zukunft   Aktiv   Vierte Konjugation
nonnonnavigium.de         zeno.org
Adverb  
eritesse, sum, fuinavigium.de         zeno.org
Verb   Dritte Person Singular   Indikativ   Futur   Aktiv   Unregelmäßig
ininnavigium.de         zeno.org
Präposition  
tetunavigium.de         zeno.org
Pronomen   Maskulinum   Singular   Akkusativ   Zweite Person Singular  
DeusDeusnavigium.de         zeno.org
Substantiv   Maskulinum   Singular   Nominativ   Zweite Deklination  
recensrecensnavigium.de         zeno.org
Adjektiv   Maskulinum   Singular   Nominativ   Zweite Klasse  
nequenec nequenavigium.de         zeno.org
Beiordnende Konjunktion  
adorabisadorare, adoro, adoravi, adoratumnavigium.de         zeno.org
Verb   Zweite Person Singular   Indikativ   Futur   Aktiv   Erste Konjugation
deumDeusnavigium.de         zeno.org
Substantiv   Maskulinum   Singular   Akkusativ   Zweite Deklination  
alienumalienusnavigium.de         zeno.org
Adjektiv   Maskulinum   Singular   Akkusativ   Erste Klasse