- Quod autem cecidit in terram

Voir le traducteurs des textes
view_piece.php

Piece data

Antiphona

Title text

Quod autem cecidit in terram bonam, hi sunt
qui in corde bono et optimo verbum retinent,
et fructum afferunt in patientia.
Celle qui est tombée dans la bonne terre,
ce sont ceux qui retiennent la parole avec un coeur bon et excellent,
et qui portent du fruit dans la patience.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgien
view_piece2.php

Piece data 2

1. Texte
view_bible_ref.php
Quod autem cecidit in ...
2. Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4557
view_piece_calendar.php
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse de la musique
 
6. Fichier multimédia (schola/solo)
 
7. Fichier multimédia (divers)
 
view_piece_publicat.php
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0324
view_piece3.php
view_piece_manuscript.php
10. Sources
11. Compositions polyphonique
 
view_piece_publicat.php
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.72
view_piece_contents.phpview_piece_end.php