- Quae sunt in corde hominis

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Quae sunt in corde hominum
oculi tui vident Domine
et in libro tuo omnia scribentur
homo videt in facie Deus autem in corde.
Ce qu’il y a dans le cœur des hommes,
vos yeux le voient, Seigneur,
et en votre livre, tout sera consigné :
l’homme voit sur le visage, mais Dieu, dans le cœur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Imperfectum meum viderunt oculi tui
et in libro tuo omnia scribentur.
Vos yeux ont vu mon être informe,
et tout sera inscrit dans votre livre.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Quae sunt in corde hominum ...
 
Quae sunt in corde hominum ...
 
Quae sunt in corde hominum ...
 
Imperfectum meum viderunt ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7457
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 113v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 142v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 206
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions