- Antiphona - Non vos relinquam orphanos vado

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Non vos relinquam orphanos,
vado et veniam (venio) ad vos,
et gaudebit cor vestrum.
Ich lasse euch nicht als Waisen zurück,
ich gehe und (werde wieder zu euch) komme(n),
und euer Herz wird sich freuen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Non vos relinquam orphanos ...
 
Non vos relinquam orphanos ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3941
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus paschale   6     ad Vesperas   magnif.
Tempus paschale   7     ad Vesperas   magnif.
Pentecostes       ad Vigilias  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0519
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.28
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IX 306
Sémiologie grégorienne , CARDINE, Eugène, 1970 nr.387