- Ne timeas Maria invenisti

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Versus alleluiaticus

Title text

Ne timeas, Maria;
invenisti gratiam apud Dominum :
ecce concipies
et paries filium.
Fürchte dich nicht, Maria,
du hast Gnade gefunden vor dem Herrn;
siehe, du wirst empfangen
und einen Sohn gebären.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ne timeas Maria invenisti ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast. f. 110v
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 309

Piece data

Antiphona

Title text

Ne timeas, Maria;
invenisti gratiam apud Dominum :
ecce concipies
et paries filium.
Fürchte dich nicht, Maria,
du hast Gnade gefunden vor dem Herrn;
siehe, du wirst empfangen
und einen Sohn gebären.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ne timeas Maria invenisti ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8G
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3863
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus adventus   1   Anno C     ad Laudes   magnif.
25/3 In annuntiatione Domini       ad Laudes   magnif.
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0190
Musicologie médiévale - Liste de pièces étudiées dans le groupe "Restitutions mélodiques" , GATTE, Dominique    ►   
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 136v
11. Polyphone Werke