- Nativitas tua Dei genitrix...ex te enim ortus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Nativitas tua, Dei Genitrix Virgo,
gaudium annuntiavit universo mundo;
ex te enim ortus est Sol iustitiae,
Christus Deus noster,
qui solvens maledictionem dedit benedictionem,
et confundens mortem
donavit nobis vitam sempiternam.
Votre Nativité, Vierge Mère de Dieu,
a annoncé la joie au monde entier :
c’est de vous en effet qu’est issu le soleil de justice,
le Christ notre Dieu :
lui qui, abolissant la malédiction, a donné la bénédiction ;
et confondant la mort,
il nous a fait don de la vie éternelle.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Nativitas tua Dei Genitrix ...
 
Nativitas tua Dei Genitrix ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
in universo mundo in Compendiensis (Compiègne)
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3852
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
8/9 Beatae Mariae Virginis Nativitas       ad Vesperas   bened.
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De liberatione           C S  
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.1035
10. Sources
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 208
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 208
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.34
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.208   C S
Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.XV 274

Piece data

Responsorium

Title text

Nativitas tua, Dei Genitrix Virgo,
gaudium annuntiavit universo mundo;
ex te enim ortus est Sol iustitiae,
Christus Deus noster,
qui solvens maledictionem dedit benedictionem,
et confundens mortem
donavit nobis vitam sempiternam.
Votre Nativité, Vierge Mère de Dieu,
a annoncé la joie au monde entier :
c’est de vous en effet qu’est issu le soleil de justice,
le Christ notre Dieu :
lui qui, abolissant la malédiction, a donné la bénédiction ;
et confondant la mort,
il nous a fait don de la vie éternelle.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum.
Je vous salue, Marie, pleine de grâce,
le Seigneur est avec vous.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Nativitas tua Dei Genitrix ...
 
Nativitas tua Dei Genitrix ...
 
Ave Maria gratia plena ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7199
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 113
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques