- Antiphona - Miserere Domine et dic angelo

Übersetzer der Texte anzeigen
view_piece.php

Piece data

Antiphona

Title text

Miserere, Domine,
et dic angelo percutienti populum:
Sufficiat: contine manum tuam,
et cesset interfectio quae grassatur in populo,
ut non disperdam animam vivam.
Erbarme dich, Herr,
und sage zu dem Engel, der dein Volk zerstört:
Genug! Halte ein mit deiner Hand!
Das Morden, das gegen das Volk tobt, höre auf,
damit ich nicht [auch nur] eine lebende Seele ausrotte.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
view_piece2.php

Piece data 2

1. Text
view_bible_ref.php
Miserere Domine et dic ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
view_piece_calendar.php
3. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De mortalitate           C S  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
view_piece_publicat.php
8. Liturg. Bücher
view_piece3.php
view_piece_manuscript.php
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 206b
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 206b
11. Polyphone Werke
 
view_piece_publicat.php
12. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.206b   C S
view_piece_contents.phpview_piece_end.php