- Responsorium - Memento mei Deus quia ventus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Memento mei Deus
quia ventus est vita mea
nec aspiciat me visus hominis.
Souvenez-vous de moi, mon Dieu,
car ma vie est du vent,
et que le regard de l’homme ne m’examine pas.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
De profundis clamavi ad te, Domine :
Domine, exaudi vocem meam.
Des profondeurs j’ai lancé vers vous mon appel, Seigneur :
Seigneur, exaucez ma voix.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Memento mei Deus quia ...
 
De profundis clamavi ad te ...
Ps. 129  V. 01.02  Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7143
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 156r   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 209
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 323 n.2 ;   p.IV 341
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.V 229