- Magnificat anima mea
Gregorianisches Repertoire
> Magnificat anima mea
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Magnificat anima mea Dominum.
Meine Seele erhebt den Herrn.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Magnificat anima mea ...
Lukas
Kapitel 01
Vers 46
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3667
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Hebdomada 1 psalterii Feria 2
ad Vesperas magnif.
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Psautier Monastique , 1982 p.628
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Piece data
Varia
Title text
Magnificat anima mea Dominum.
Meine Seele erhebt den Herrn.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 2
Et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Und mein Geist jubelt über Gott, meinen Retter.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 3
Quia respexit humilitatem ancillae suae.
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Denn auf die Niedrigkeit seiner Magd hat er geschaut.
Siehe, von nun an preisen mich selig alle Geschlechter.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 4
Quia fecit mihi magna qui potens est.
et sanctum nomen eius.
Denn der Mächtige hat Großes an mir getan,
und sein Name ist heilig.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 5
Et misericordia eius a progenie in progenies
timentibus eum.
Und seine Barmherzigkeit währt von Geschlecht zu Geschlecht über denen,
die ihn fürchten.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 6
Fecit potentiam in brachio suo.
Dispersit superbos mente cordis sui.
Er vollbringt mit seinem Arm machtvolle Taten.
Er zerstreut, die im Herzen voll Hochmut sind.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 7
Deposuit potentes de sede
et exaltavit humiles.
Er stürzt die Mächtigen vom Thron
und erhöht die Niedrigen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 8
Esurientes implevit bonis
et divites dimisit inanes.
Die Hungernden beschenkt er mit seinen Gaben,
und lässt die Reichen leer ausgehen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 9
Suscepit Israel puerum suum,
recordatus misericordiae suae
Er nimmt sich seines Knechtes Israel an,
und denkt an sein Erbarmen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
S 10
Sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula.
Das er unsern Vätern verheißen hat,
Abraham und seinen Nachkommen auf ewig.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Magnificat anima mea ...
Lukas
Kapitel 01
Vers 46
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
Et exsultavit spiritus meus ...
Lukas
Kapitel 01
Vers 47
Biblischer Kontext
Quia respexit humilitatem ...
Lukas
Kapitel 01
Vers 48
Biblischer Kontext
Quia fecit mihi magna qui ...
Lukas
Kapitel 01
Vers 49
Biblischer Kontext
Et misericordia eius a ...
Lukas
Kapitel 01
Vers 50
Biblischer Kontext
Fecit potentiam in brachio ...
Lukas
Kapitel 01
Vers 51
Biblischer Kontext
Esurientes implevit bonis ...
cf.
Lukas
Kapitel 01
Vers 53
Biblischer Kontext
Suscepit Israel puerum suum ...
Lukas
Kapitel 01
Vers 54
Biblischer Kontext
Sicut locutus est ad patres ...
Lukas
Kapitel 01
Vers 55
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur