- Homo quidam erat dives

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Homo quidam erat dives
et induebatur purpura et bysso,
et epulabatur quotidie splendide;
et erat quidam mendicus,
nomine Lazarus.
Il y avait un homme riche, qui s’habillait de pourpre et de lin fin :
et il festoyait chaque jour somptueusement ;
il y avait aussi un mendiant,
nommé Lazare.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Qui iacebat ad ianuam eius,
ulceribus plenus, cupiens saturari de micis
quae cadebant de mensa divitis;
et nemo illi dabat,
sed et canes veniebant et lingebant ulcera eius.
Qui était couché à sa porte,
couvert d'ulceres, désirant se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche,
et personne ne lui en donnait ;
mais les chiens venaient aussi, et léchaient ses ulcères.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Homo quidam erat dives et ...
 
Qui iacebat ad ianuam eius ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3133
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 232
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions

Piece data

Antiphona - II

Title text

Homo quidam erat dives
et induebatur purpura et bysso,
et epulabatur quotidie splendide;
et erat quidam mendicus,
nomine Lazarus.
Il y avait un homme riche, qui s’habillait de pourpre et de lin fin :
et il festoyait chaque jour somptueusement ;
il y avait aussi un mendiant,
nommé Lazare.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Factum est autem ut moreretur mendicus
et portaretur ab angelis in sinu Abrahae.
Or il arriva que le mendiant mourut, et fut emporté par les Anges dans le sein d'Abraham.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Homo quidam erat dives et ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3132
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions