- Hic est dies praeclarus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Hic est dies praeclarus,
in quo salvator mundi apparuit,
quem prophetae praedixerunt;
angeli adoraverunt
cuius stellam magi videntes gavisi sunt
et munera ei obtulerunt.
Voici le jour resplendissant,
où le Sauveur du monde est apparu,
lui que les prophètes ont prédit,
que les Anges ont adoré : en voyant son étoile, les Mages se sont réjouis,
et ils ont offert leurs présents.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Et intrantes domum invenerunt Puerum
cum Maria matre eius,
et procidentes adoraverunt eum.
Et entrant dans la maison, ils trouvèrent l’Enfant
avec Marie sa mère,
et, se prosternant, ils l’adorèrent.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Hic est dies praeclarus in ...
 
Et intrantes domum ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6821
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 36r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 40r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 074
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions