- Alleluia audivimus ea in Eufrata

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Alleluia audivimus ea in Efrata [Eufrata],
invenimus eam in campis silvae;
Introivimus in tabernaculum eius,
adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius.
Halleluja! Wir hörten von ihr in Ephrata,
wir finden sie in den Ebenen des Waldes.
Wir sind eingetreten in seine Zelte,
anbeten werden wir am Ort, wo seine Füße gestanden sind.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Surge, Domine, in requiem tuam,
tu et arca sanctificationis tuae.
Steh auf, Herr, zu deiner Ruhe,
du und die Lade deiner Heiligkeit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Alleluia audivimus ea in ...
Psalm 131  Vers 06.07  Biblischer Kontext
 
Surge Domine in requiem ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6069
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 154r   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 57
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur