- Facta autem die ibat Iesus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Facta autem die,
ibat Iesus in desertum locum,
et turbae requirebant eum
et venerunt usque ad ipsum,
et detinebant illum
ne discederet ab eis.
Et lorsqu'il fit jour,
Jésus alla dans un lieu désert;
et les foules le cherchaient,
et elles vinrent jusqu'à lui,
et elles le retenaient,
de peur qu'il ne les quittât.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Facta autem die ibat Iesus ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2835
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 149r   Incipit non noté
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 078
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions