- Antiphona - Exaudi Domine lacrimas

Übersetzer der Texte anzeigen
view_piece.php

Piece data

Antiphona

Title text

Exaudi, Domine, lacrimas populi tui,
quia exaruit terra, rugent iumenta,
quoniam siccata sunt flumina.
Parce, Domine, et da nobis pluviam,
ne pereat quod plantavit dextera tua,
Domine Deus noster.
Höre, Herr, die Tränen deines Volkes,
denn die Erde ist vertrocknet und die Lasttiere werden runzlig,
denn die Flüsse sind ausgetrocknet.
Verschone uns, Herr, und gib uns Regen,
damit nicht verloren gehe, was deine Rechte gepflanzt hat,
Herr, unser Gott.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
view_piece2.php

Piece data 2

1. Text
view_bible_ref.php
Exaudi Domine lacrimas ...
 
Exaudi Domine lacrimas ...
 
Exaudi Domine lacrimas ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
view_piece_calendar.php
3. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De siccitate           C S  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
view_piece_publicat.php
8. Liturg. Bücher
view_piece3.php
view_piece_manuscript.php
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 204a
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 204a
11. Polyphone Werke
 
view_piece_publicat.php
12. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.204a   C S
view_piece_contents.phpview_piece_end.php