- Versus alleluiaticus - Caro mea vere est cibus
Gregorianisches Repertoire
> Versus alleluiaticus - Caro mea vere est cibus
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Versus alleluiaticus
Title text
Caro mea vere est cibus,
et sanguis meus vere est potus.
Mein Fleisch ist wahrhaftig eine Speise
und mein Blut ist wahrhaftig ein Trank.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Qui manducat carnem meam,
et bibit sanguinem meum,
in me manet, et ego in eo.
Wer mein Fleisch isst
und mein Blut trinkt,
der bleibt in mir und ich in ihm.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Dicit Dominus.
So spricht der Herr.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Caro mea vere est cibus et ...
Johannes
Kapitel 06
Vers 56.57
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
Qui manducat carnem meam et ...
Johannes
Kapitel 06
Vers 57
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
Cantus recentior
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus paschale 3,6
Corporis et sanguinis Christi
Tempus per annum 20
Anno B
Tempus per annum 20,1
Anno B
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.378
Graduale Novum de Dominicis et Festis, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii, 2011 p.365
Graduale restitutum - gregor-und-taube.de, Anton STINGL, jun.
►
;
►
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Restitution von Melodien, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii. BZG Heft 43, 2007, p. 59