- Audivi vocem de caelo venientem

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Audivi vocem de caelo venientem:
occurrite omnes virgines sapientes,
oleum recondite in vasis vestris
dum sponsus advenerit.
J'ai entendu une voix venant du ciel :
accourez, toutes les vierges sages,
prenez de l'huile dans vos flacons
pour quand l'époux arrivera.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Media autem nocte clamor factus est :
ecce sponsus venit exite obviam ei.
Or au milieu de la nuit, un cri se fit entendre :
Voici l’époux qui vient, sortez à sa rencontre.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Audivi vocem de caelo ...
 
Media autem nocte clamor ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6151
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 192
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions